BrianG Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 Ok... so I'm not Italian, but while we all use Guzzisti as the plural form of the noun for our ilk, I am curious about whether this noun, in its singular form would be subject to subjective "genderification" as Guzzista/Guzzisto, or would the word simply reflect one gender form? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest goffredo Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 Ok... so I'm not Italian, but while we all use Guzzisti as the plural form of the noun for our ilk, I am curious about whether this noun, in its singular form would be subject to subjective "genderification" as Guzzista/Guzzisto, or would the word simply reflect one gender form? One Guzzista. One gender form only: una (a woman) guzzista, un ( a man) guzzista. Plural: two Guzzisti. If they are women: two Guzziste. G. Link to comment Share on other sites More sharing options...
antonio carroccio Posted August 28, 2007 Share Posted August 28, 2007 This is a typical except grammatical model in the Italian language. Example: the hand ( la mano) is finished by a o. But it’s a female grammatical word. The finger, ( il dito) is so far good, male grammatical form, but plurals, the fingers (le dita) becomes single female. Great, everyone have got this, haven’t you guys??? Grammatical Language it’s wonderful! Yesterday evening, on a Belgian tv channel, was a documentary about single female from USA to come over in Italy to “score” a guy. They didn’t speak a single words Italian, but they pretend Italian people to speak English… I call this the world up-side-down. Or inversion of rules. Or maybe, arrogance… Link to comment Share on other sites More sharing options...
BrianG Posted August 28, 2007 Author Share Posted August 28, 2007 This is a typical except grammatical model in the Italian language. Example: the hand ( la mano) is finished by a o. But it’s a female grammatical word. The finger, ( il dito) is so far good, male grammatical form, but plurals, the fingers (le dita) becomes single female. Great, everyone have got this, haven’t you guys??? Grammatical Language it’s wonderful! Yesterday evening, on a Belgian tv channel, was a documentary about single female from USA to come over in Italy to “score” a guy. They didn’t speak a single words Italian, but they pretend Italian people to speak English… I call this the world up-side-down. Or inversion of rules. Or maybe, arrogance… Speak freakin' English, would ya??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now