Jump to content

Recommended Posts

Posted

I discovered that old British show on YouTube... when it comes to humor, English are hard to beat!!

 

  • Haha 4
Posted

I mean, if you are going to sport, Sport Naked . . . ^_^

th?id=OIP.fMfUBM1_EhTx6uWSnJu8vgHaEr%26p

  • Like 2
Posted (edited)

Ahhh, I dunno. Naked is good, but a carefully considered bit of "clothing" is also definitely a good thing. B)

Edited by audiomick
  • Like 1
  • Haha 1
Posted
9 minutes ago, audiomick said:

Ahhh, I dunno. Naked is good, but a carefully considered bit of "clothing" is also definitely a good thing. B)

The concept of "bikini" comes to mind . . .  :sun:

IMG_3357.jpg

  • Like 2
  • Haha 1
Posted

Very nice. I also rather like the sort of thing that accentuates what is underneath. B)

large.01-TheV11.jpg

  • Like 1
Posted
14 hours ago, audiomick said:

Ahhh, I dunno. Naked is good, but a carefully considered bit of "clothing" is also definitely a good thing. B)

A French philosopher said once, you wear clothing not to hide, but to showcase. 

I think he knew what he was talking about...

But if seems like GenZ and Millennials are no longer following the principle. 

  • Like 3
Posted
On 6/3/2025 at 9:50 AM, p6x said:

A French philosopher said once, you wear clothing not to hide, but to showcase. 

I think he knew what he was talking about...

But if seems like GenZ and Millennials are no longer following the principle. 

This was from Montaigne... I found the citation; I did not remember it properly:

image.png

image.png

  • Like 1
  • Thanks 1
Posted (edited)
1 hour ago, p6x said:

image.png

 

I would translate that into  German slightly differently. "Verstecken" is the verb "to hide", so it is not wrong as such. It is just the implication.

The verb "verdecken" means "to cover", and hits it better, I reckon. "Zeigen" means "to show", "Vorzeigen" also means "to show", but one of the nuances is "to exhibit".

"Gewisse Dinge verdeckt man, um sie vorzuzeigen".

 

DeepL.com gives that back as

"You cover up certain things to show them off".

@p6x How does that match up with the original?

 

PS: I know that most people aren't all that interested in that sort of question, but I find it fascinating how translating back and forth can completely change the meaning of something, even though each translation is technically correct. :)

Edited by audiomick
  • Like 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...